语kobbi “海豹”,有时人们认为它是较古老的kópr (含义相同)的爱称,但kópr和kobbi之间的融合可能较晚,是民间词源的产物。冰岛语kobbi的近邻是冰岛语kubbi “一块木块”,我立刻想到了英语平行词cob ~ cub 。不幸的是,cob是一个不太适合比较的词,因为它指代太多东西:雄天鹅、几条鱼、短腿粗壮的马、一种马、海鸥、蜘蛛(从蜘蛛网得知)、各种块状物体和“头”(比较玉米芯)等等。海豹的头是其身体显眼的部分,而kubbi实际上可以理解为“圆的东西”。我们似乎又回到了calf,其原意是“肿胀;圆形物体”(见2021 年 1 月 6 日的帖子)。Cop非常晦涩难懂,讨论cob时最好远离它的历史。尽管几个世纪以来人们一直在努力寻找其来源,但德语Kopf “head”的最古老历史仍未被发现。此外,“head”和“圆形物体”不是同义词,OED的原始版本中提到了这种情况。
一只典型的幼崽(柔软而圆润)。 (图片来源:张燕珊)
尽管我们面临诸多困难,但有些事情是已知的。字符串kb和kp出现在许多动物名称中,元音按照本博客中多次 柬埔寨电报数据库 描述的格式随机交替。以下是一些过时或方言词的例子:荷兰语kabbe ~ kebbe “小猪”,英语kebbe “失去羊羔或羊羔死产的母羊”,德语 kibbe ~ kippe “母羊”,瑞典语 kibb ~ kubbe “小牛”,以及日耳曼语中数十种其他类似的构成方式。问题是,在将这些词串在一起时,人们不知道从哪里停止。它们中的一些指的是木棍和木块(英语chip,来自kipp)或相反地指的是肥胖或圆形的东西(古冰岛语kjabbi “胖子”)。而且,这些新创造的词中的每一个都可能(有时也确实)指代幼小的生物或小动物。这些构成方式很少有在最古老的语言中记录的,很多都是地方性的。它们听起来像是原始造词,就像许多其他单音节词一样,它们的词源从未被每个人都满意地发现:dig,dog,cut,put,等等。
在处理cub(和cob)及其类似词时,人们会面临一种意想不到的情况:整个词组的起源看起来相当透明,但每个词都是一个谜。无论如何,cub和cob(就后者指圆形物体而言)似乎属于同一类。如果这个结论是正确的,那么cub就像古日耳曼语kal-b和英语cil-d “孩子”一样,是同义词,只不过 calf 和 child 是古老的,而cub相对较晚。年老并不意味着kalb对语言历史学家来说更重要。它只是证实了一个众所周知的事实,即词语形成背后的冲动永远不会改变。