很难让人觉得忙碌或自夸

B2C Data Innovating with Forum and Technology
Post Reply
bappy7
Posts: 128
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:58 am

很难让人觉得忙碌或自夸

Post by bappy7 »

(图片来自Raymond)
早在 1912 年,德国著名语言学家Wilhelm Braune就引用了大量此类法语词,并推测它们源自日耳曼语。他并没有提到英语的busy,但另一位杰出学者Leo Spitzer在 1935 年确实引用了busy与两个法语动词的关系,这两个动词意为“使震惊、使迷惑”。这样的提及无异于大海捞针,难怪英语词源学家没有注意到 Spitzer 的想法。冰岛语中有bisa “努力工作;拖着物体前行”。这是一个较晚的词(17 世纪之前没有记录),但挪威语bisa,意为“胡说八道”,似乎与此有关。在Vs单词(V = 元音)的这个几乎无穷无尽的列表中,我们发现了这样一些意思:“carouse”(因此英语中的bouse ~ booze)、“swell”、“twaddle”、“exert oneself”、“do harm”、“rush along”和“puff up”。


这是风 bise (la bise) 在现实生活中的样子,而不是词源学中的样子。(图片由Janusz Dominik提供)
据说,英语中 blowup 的意思就是膨胀。德语Bise “东北风”和英语beestings可能属于这里,也可能不属于这里。我将跳过bVs ~ bVz表示“亲吻”和“女性生殖器”的单词,以及 Bisinus ~ Basina 这些名字,因为它们的含义不清楚,这些名字来自中世纪日耳曼传说。但我认为英语busy属于这个俱乐部。它的词源是“未知的”,因为严格来说,它根本没有词源:只是一个拟声词,具有某些联想。德语böse可能也是如此。事实上,它被如此杂乱无章的群体所包围,以至于找不到语义核心,也许也不应该去寻找。

可以这么说,我们有一个流行语(抱歉双关语不太好),它的后代遍布日耳 加拿大电报数据库 曼语系。也许在中世纪它传入了罗曼语世界,但不排除平行发展补充借用的可能性。一些研究印欧语系的学者认为,英语的“ bout”等词可以追溯到词根bhou —(带有短元音或长元音)“膨胀”。恐怕这个古老的词根是虚构的。它只是几个历史上不相关但语义相似的词的共同部分。他们就像同一个军团的士兵一样“相关”(用我以前经常用的比喻):都穿着同样的制服,甚至执行同样的任务;但他们不是兄弟。


太棒了! (古斯塔夫·多雷为卢多维科·阿里奥斯托的《疯狂的奥兰多》拍摄的图片)
到现在为止,我的结论应该是显而易见的。看来bizarre是众多bs ~ bz词中的一个。一个 bizarre 的人可能会自高自大、暴怒、勇敢,并倾向于做出英雄事迹。或者这个人的行为可能很奇怪;因此是“奇特的、古怪的”。这个形容词很可能源自日耳曼语,但正如指出的那样,在处理此类构成时,人们永远不知道答案。俄语从波兰语中借用了bzik这个词“心血来潮,反复无常”。它以前指的是牛逃离黄蜂、马蝇、牛虻等的行为。这正是法语方言beser和几个德语方言动词(biessen ~ biessen和busseln)的意思!我将把这组词的起源留给斯拉夫语和罗曼语专家来决定。我也将俄语bystryi “快的,快速的”留给他们。据称,它与上面提到的一些日耳曼语单词有关。如前所述,我的任务是为bizarre提供背景,同样,也为意大利语bizza “whim”提供背景。

现在只需要写一个简短的后记。Friedrich Kluge (1884) 将busy追溯到词根bhēs “活跃的”,Francis Asbury Wood (1902) 将其解释为“狂热的”,Victor V. Levitsky (2010) 原则上持相同观点,但认为这个词根与词根bus “炎热的、骄傲的、陡峭的”接近。在法语中,如本系列第一部分所述,bizarre与同样神秘的bigarré “杂色”交织在一起。Pierre Guiraud是一本发人深
Post Reply