Page 1 of 1

就像德语Auge一样

Posted: Tue Mar 25, 2025 6:13 am
by bappy7
古冰岛语bákn特别令人感兴趣。在现存的文本中,它只出现过两次,都是在诗句中。它的意思似乎是“一种希望确保胜利的标志”(由于出现次数太少,很难确定其确切含义)。显然,在北方,bákn听起来很奇特,之所以选择它是为了产生特殊的效果,尤其是因为它出现在诗句中(对于古冰岛语中的借用词来说,这是最不寻常的)。由于它是一个外来词,它可能保留了它在西日耳曼语中的含义。有一点是显而易见的。如果我们想要了解beacon的演变,我们应该记住“灯塔”几乎肯定不是其语义历史的开端。我们应该从“预兆;奇迹;不祥之兆”开始。相反,从平凡的灯塔到神奇和超自然现象的可能性不大(尽管这种方式已经被考虑过)。顺便说一句,英语动词beckon与beacon直接相关,但词根元音的缩短破坏了这种联系。习语at one's beck and call中的Beck是beckon的缩写形式。我们似乎也不再意识到这种联系。


一座古老的灯塔。(图片:地中海的古代灯塔:亚历山大灯塔,来自纽约公共图书馆)
所有探索信标起源的尝试都只是猜测。

1) 在日耳曼语中,有些词以b - 开头,这是旧前缀be -的遗留。例如,德语b leiben “停留”可追溯到be-leiben,与英语动词leave同源。beacon的词根可能是auk-n -,其中auk – 表示“眼睛”,?Beacon随后会以“可见之物”的形式出现。最后的 – n的起源仍未得到解释。

2) 或者beacon的词根意思是“闪亮”,但支持证据很少(一个不清楚的冰岛语单词)。

3) 或者beacon在某种程度上与德语Baum ~ 哥特语bagms “树” 等词有关。然而,早期的“灯塔”(标志、幽灵、怪物、旗帜和坟墓)肯定不是树。它们也不是专门的信号火,这使得所有基于光泽和亮度概念的beacon词源都值得怀疑。

4) 如果信标最初是声音信号,那么我们或许应该将信标与拉丁语būcina “信号喇叭”进行比较,以寻找最佳解决方案,后者流传至今,即英语巴松管。或者也许德语Pauke “定音鼓”更能暗示信标的来源。

波罗的语、凯尔特语、希伯来语以及德国地区相似的词语也被认为是有用的线索,但却被丢弃或甚 越南电报数据库 至从未认真考虑过。然而,似乎一个多世纪前就有人提出了一个相当现实的解决方案,尽管它并没有明确提到beacon。甚至 18 世纪的研究人员也注意到,以b-和p-开头的英语和德语单词常常传达肿胀的概念。这样的词语有big、bag、bug、buck、pig(荷兰语中“pig”是big!);bud、pod、poodle,还有很多很多其他的。我们正在处理一组超越日耳曼语系边界的类似的“富有表现力”的词语。肿胀和嘈杂的“bogeys”跨越了语言障碍,违反了声音定律。


这些是我们的信标推测的语言亲属。(图片由(左)prof.bizzarro、(右)Tam Tam提供,来自 Flickr)
我认为beacon的原意是“幽灵、幽灵等”,后来才有了专门的意思“信号火”。这种生物当然能够膨胀、嚎叫、发光并吓唬人。这种观点只是部分属于我。如果值得考虑的话,我们应该同意beacon没有印欧语根(这是我一直以来怀疑的)。日耳曼语的原型是bauk -。

此次重构中未解决的问题是 – n的起源。在这里我依赖自己的假设。我注意到,在古英语中, token和beacon非常接近,几乎可以互换的同义词,这就是我以token开始这个分为两部分的系列的原因。上面,我列出了古英语bēacen的记录意义。比较一下古英语tācen的意义:“符号、标志、信号、标记、迹象、建议;预兆、奇迹、奇事、奇迹;证据、证明;标准、旗帜。”这两个词似乎相互作用和影响,并且beacon获得了其 – n形式tācen。没有证据:所有这些都是逼真度的问题。

与灯塔的历史紧密相连的是浮标的历史,但浮标的词源无法在本文的后记中讨论。我可能会回到浮标,