Page 1 of 1

单身派对。目前为止

Posted: Tue Mar 25, 2025 9:06 am
by bappy7
鹿无处不在:它征服了几乎整个欧亚大陆。现代英语中这个词指的是雄鹿。它曾经是公山羊或比利山羊的同义词。但古英语中buc “雄鹿”似乎与bucca “比利山羊”共存。也许后来它们合并了。德语Bock是“雄性动物”的相当笼统的称谓,例如“公羊”(或“阉羊”;阉羊是一个几乎被遗忘的词,不过在bellwether中仍可辨认)、“雄鹿”等;它是复合词Schafbock ( Schaf “绵羊”)等的常见第二元素。古冰岛语bukkr ~ bokkr也表示“公羊”。读过上周关于牛的帖子(本系列第 1 部分)的人会立即得出两个结论。第一:这个词可能有一个通用含义,即雄性有角动物,而其特殊含义则是或多或少不可预测的含义缩小的结果。第二个:bu kk r ~ bo kk r有一个长辅音(双辅音),一周前与拉丁语va cc “牛”有关(一般来说,bokk和vacc发音相似),可能是一个表达力很强的词。

图片来源:Partybus Buenos Alres 的单身派对。CC BY-SA 4.0 通过Wikimedia Commons提供。
另外,上次讨论了印欧语系“母牛”一词的可能拟声词起源,我写道,尽管大多数人听到母牛“叫”的是“moo –”,但也经常记录下其他变体。其中一种变体以b - 开头。公牛的战争吼叫与母牛悲哀的哞哞声不同。无论如何,立陶宛语动词是būkti “哞哞”(拉脱维亚语bucêt意为“发出声音;咆哮”),捷克语有býkati ~ búkati “哞哞”;它们都以b - 开头。说到动物名称,在斯拉夫语中我们可以找到byk(和类似形式);在土耳 菲律宾电报数据库 其语中,有buka和buga;在中爱尔兰语中是bocc;在阿维斯陀语(一种古伊朗语)中是būza;在亚美尼亚语中,有 bowk ~ buc “羔羊”。例如,凯尔特语形式boukkô – 表示“牛”,古爱尔兰语boc ~ bocc和威尔士语bwyc ~ bwych。元音略有不同,这在拟声词中经常发生。如果我们确实在处理拟声词的构成,那么bock及其语言亲属就不必是迁移词(上周也提到过这一类别);它们更像是自发造词的产物,正如著名的瑞士语言学家Wilhelm Oehl所说的那样。