鹳和婴儿。CC0 via原始像素

B2C Data Innovating with Forum and Technology
Post Reply
bappy7
Posts: 128
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:58 am

鹳和婴儿。CC0 via原始像素

Post by bappy7 »

周,我提到了caucus的三个词源:来自caucus,拉丁语中意为“杯子”;来自阿尔冈昆语的短语,以及来自calker’s或caulkers' 。来自caucus的词源在我看来不太可能,来自阿尔冈昆语的词源也不大可能(尽管许多著名学者支持这一说法)。Calker仍然悬而未决。非常感谢上一篇文章中的两条评论。两条评论都预料到了我打算在今天的短文中包括的部分内容。我确实有两条来自 Stefan Goranson 博士的旧消息(最初是留作甜点的),我希望以一个华丽的结尾(引用爱丽丝梦游仙境中的一句话)来结束这篇文章。我们记者的言论抢了我的风头,但我还是会发出有意的抱怨。


下面我们将要讨论的假设并非未知。甚至《世纪 词典》第二版也在后记中提到了这一点,但我从未看到过对此的讨论。要点在于,在英式英语中,calker和corker是同音词(比较stalk和stork等词)。根据 CW Ernst 的说法,同样的发音在十九世纪末的波士顿也十分流行(出于同样的原因,一个世纪前也是如此)。我敢肯定,CW Ernst 就是卡尔·威廉·恩斯特(Carl Wilhelm Ernst, 1845-1919),他是《波士顿宪法史》 等著作的作者。他为英国周刊《Notes and Queries》第8辑,IX,1896 年,第 126 页和第 510-11 页:2 月 15 日和 6 月 27 日撰写了两 墨西哥电报数据库 篇关于caucus的文章。这样一位专家的建议不容忽视。关于约翰·亚当斯的日记(见上一篇文章),恩斯特写道:“但亚当斯不是波士顿人,他提到‘党团俱乐部’是可疑的。1763 年的波士顿还没有政治俱乐部;‘党团俱乐部’这个组合既违背理性,也违背历史。”恩斯特继续写道,当时波士顿发生了一场大火 [我找不到日期],有人向立法机关呼吁拓宽街道。商人支持这一呼吁,但遭到机械师的反对。机械师嘲笑地称自己为古老而真正的 Corcas 成员,商人则称自己为新而伟大的 Corcas。corcas或Corcas由此诞生。

机械师们被击败了。显然,我们感兴趣的不是法律之争,而是Corcas这个奇怪的词。恩斯特承认这个词是新的。他写道:“大约在那个时候,软木塞和装瓶在波士顿变得很普遍。俚语‘corker’在波士顿仍然很常见。如果 1760 年的机械师称商人为‘corkers’,先是出于嘲笑,后来出于善意,那么这很合理。” Corker 是“一个无可辩驳的论点”,尤其是“doozie”,在美国英语中仍然非常活跃。虽然在我看来,恩斯特的重建值得关注,但从 corkers 到caucus的转变过程中的许多细节仍然模糊不清,恩斯特一定意识到了这种情况,正如他后来的出版物中所述。他指出,对旧 corcas 的引用表明,在 1760 年,这个术语并不新鲜或不为人所知。
Post Reply